top of page

4. Mi currículum en las lenguas

  • Foto del escritor: María Dönges
    María Dönges
  • 14 may 2018
  • 5 Min. de lectura

Vuelvo una semana más con un nuevo tema: el currículum. No, no eso que entregas para ir a buscar trabajo, sino la organización del programa educativo en las aulas. Las lecciones se pueden gestionar de distintas maneras con el objetivo de hacer la asignatura lo más amena posible y que los alumnos saquen el mayor rendimiento y aprendizaje de la teoría que se imparte. Pues bien ¿por dónde se debería empezar?

Lo más importante antes de llevar a cabo cualquier clase es proponerse una serie de pasos a seguir:

  1. Analizar las necesidades, intereses, motivaciones de los alumnos

  2. Establecer los objetivos de la enseñanza

  3. Examinar y seleccionar contenidos

  4. Seleccionar recursos o medios para el aprendizaje

  5. Evaluar las actividades realizadas, ¿funcionan o no?

Extrapolando la teoría a mi experiencia como alumna, puedo ver que todas mis clases de lengua castellana y catalana se basaban en la misma metodología. Al principio de la escolarización, el currículum estaba más orientado hacia el tipo situacional, basado en el contexto de uso.



Como se puede ver en la fotografía, en segundo de primaria cada lección se basaba en una situación diferente, y alrededor de esta situación hacíamos actividades de lectura, escritura, aprendíamos el vocabulario específico, etc. Y para que veáis a modo de ejemplo un poco el interior de la unidad, os dejo con un vídeo patrocinado por mi amiga Núria (¡gracias, Nú!): 

Una vez ya más mayor, a partir de segundo ciclo de primaria y durante la ESO y Bachillerato todo se volvió rutinario:

  • Abrir el libro

  • Seguir las explicaciones del profesor

  • Apuntar en la libreta lo que el profesor escribe en la pizarra

  • Realizar ejercicios

  • Corregirlos

  • Finalizar el tema

  • Examen

… y vuelta a empezar. En general, seguimos un currículum gramatical, basado en categorías gramaticales, estructuras sintácticas, etc. Empezamos con los conceptos más básicos en primaria y fue evolucionando hacia otros conceptos más difíciles hasta Bachillerato, cuando nos tuvimos que preparar para los exámenes de acceso a la universidad.


Según el curso y la editorial escogida, el libro estaba dividido en distintas secciones. En el ejemplo a continuación está mi libro de sexto curso de lengua castellana, y podéis observar como las secciones mencionadas, en este caso, son la gramática, ortografía, vocabulario, escritura y literatura. Además, aunque no quede explícito en el índice, recuerdo que cada unidad tenía una lectura al inicio con preguntas de comprensión lectora y ejercicios que nos ponían en contexto con lo que íbamos a trabajar específicamente en esa unidad.

En la universidad hubo un punto de inflexión y la metodología de las clases cambió un poco. Las clases aquí están más basadas en la resolución de problemas reales y al trabajo en equipo. Además tenemos dos tipos de clases: las de grupo grande, donde se presenta la teoría y conceptos, y los seminarios, donde tenemos la oportunidad de poner en práctica todo lo aprendido.


Las clases de lenguas extranjeras siempre han seguido un currículum distinto. En cuanto al inglés, en la escuela seguía un currículum estructural, basado en la sintaxis y el vocabulario. Cada año empezábamos por las estructuras más simples e íbamos avanzando hacia las más complejas. Desde el present simple, siguiendo por el present continuous, luego el pasado, etc. ¿el problema que encuentro con este currículum? La mala organización. Cada año empezábamos de cero, lo que resultaba en una repetición de lo realizado el año anterior. Si un año hacíamos desde el present simple hasta los condicionales, el año siguiente no lo retomábamos desde los condicionales, sino que volvíamos a empezar con el present simple. Los libros están divididos en las destrezas básicas: reading, speaking, listening, writing y gramática, aunque lo que más recuerdo son las clases de gramática. Speaking y listening recuerdo haberlo practicado en contadas ocasiones, sobre todo cuando hacíamos los exámenes a final de trimestre. Y ya ni hablamos de speaking, porque en la escuela no recuerdo para nada haber hecho presentaciones orales.


En el ejemplo se ve, en primera instancia, wl vocabulario básico de la unidad. El título ya nos daba un poco la pista de lo que se iba a tratar. A continuación, se encontraba la gramática (aunque el profesor seguía un poco a su ritmo la enseñanza de esta sección) y una lectura. Listening y writing normalmente se guardaban para hacerlos en el examen y speaking, como he dicho, era como si no existiese...


He tenido la suerte de asistir a una escuela de idiomas para complementar el aprendizaje de inglés y ahí he aprendido mucho más. El tipo de currículum que seguimos se centra más en las funciones comunicativas. Cada destreza la asociamos a un tipo de función comunicativa y vamos aprendiendo (según la situación también) a dar información, expresar opiniones, acuerdo o desacuerdo…



El índice realmente se parece (por no decir que casi es el mismo) a los libros de la escuela. La diferencia es que aquí se incluye una sección de use of English, en la cual se incluyen ejercicios reales de exámenes oficiales de Cambridge para prepararnos y acostumbrarnos al tipo de procedimiento. En mi academia tenemos dos profesores: está quien da teoría, use of English y aspectos más teóricos y luego el segundo nos ayuda con listening, writingspeaking. Pues bien, este segundo profesor, siempre encuentra la manera de relacionar estos tres elementos a las funciones comunicativas deseadas. Si en la parte de writing nos toca escribir una "proposal" igual nos pedirá que la enfoquemos de manera que critiquemos algún aspecto en concreto. De la misma manera, los speakings el 90% de las veces giran en torno a la descripción, expresar opiniones, argumentar con un compañero, etc.



Por otro lado, queda el alemán. Los libros de los que poseo varían mucho la manera en que presentan las unidades. En primer lugar, también fui a una academia pero la manera de enseñar, a diferencia del inglés, seguía un currículum más estructural (como en clase de inglés en la escuela). Por lo tanto, también íbamos desde los conceptos más básicos a los más complejos.





A decir, verdad, eran unos libros bastante completos. Las lecciones estaban dedicadas según temática: tiempo libre, comer y beber, aprender a presentarse a uno mismo, etc. Además, aprendíamos expresiones y vocabulario para hacer reclamaciones, quedar con alguien, ir a comprar al supermercado y otras situaciones.


En general, mi currículum de lenguas ha sido bastante variado y cada profesor escogió lo que más adecuado consideraba.  Sin embargo, de los tipos de currículum que hemos visto en clase, no puedo opinar sobre el que está basado en tareas o proyectos ya que (por suerte o por desgracia) no lo he experimentado. Pongo en duda si realmente es efectivo trabajar a tan largo plazo para crear un programa de radio, un diario o cualquier otro tipo de plan, ya que tengo la sensación de que si realmente tuviese la oportunidad de asistir una clase de este tipo, el hecho de no ver el resultado final hasta dentro de tanto tiempo se me haría muy pesado.

 
 
 

1 comentario


daniel.cassany
15 may 2018

Muy buen trabajo de blog, Gisela, con estas 5 entradas documentadas, personales y muy claras. Te felicito y espero que puedas continuar así. No sé si has podido comentar las entradas de tus compañeros de comunidad.

Me gusta

© 2023 por María Dönges. Creado con Wix.com

  • Grey Facebook Icon
  • Grey Twitter Icon
  • Grey Google+ Icon
  • Grey YouTube Icon
  • Grey Pinterest Icon
  • Grey Instagram Icon
bottom of page